<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<terminos>
  <termino>
    <texto>Acquisition Modality</texto>
    <significado>Dispositivo DICOM de captura de imágenes</significado>
    <entorno>HL7</entorno>
    <version>2.5</version>
    <capitulo>-</capitulo>
    <draft>no</draft>
    <traduccion>
      <texto>Modalidad de captura de imágenes</texto>
      <mes>Junio</mes>
      <ano>2005</ano>
    </traduccion>
  <traduccion><texto>Modalidad de adquisición de imágenes</texto><mes>julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino>
<termino><texto>Actor</texto><significado/><entorno>IHE</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Actor</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Admission Notification (Transaction)</texto><significado>Transacción que comunica a los actores interesados el ingreso de un paciente</significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.7</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Notificación de ingreso (de paciente)</texto><mes>junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Aviso de admisión (de paciente)</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Notificación de admisión</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Admit Patient (Transaction)</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:3.3.1</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Ingreso de Paciente</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Admisión de Paciente</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>ADT Message</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Mensaje del ADT</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Arrange Meeting</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Obtener una cita, ser citado</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Concertar cita</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Audit Record Repository</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Repositorio de Registros de Auditoría</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Audit Trail</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>3</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Registro de Auditoría</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Audit Trail and Node Authentication (Profile)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:2.2.7</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Registro de Auditoría y Autentificación de Nodo</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Automated Appointment (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.18</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Citación automática</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Cita Automática</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Central Services Request, Patient (Transaction)</texto><significado></significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.8</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Solicitud a Servicios Centrales</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Central Services Request, Sample (Transaction)</texto><significado>Solicitud a un servicio central que requiere muestra del paciente (p.e. Patología) </significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.9</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Solicitud a Servicio Central, Muestra</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Charge Processor</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumne I:2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Procesador de Cargos</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Procesador de Facturación</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Tramitador de Cargos</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Comment Server</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Servidor de Comentarios</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Connectathon</texto><significado/><entorno>IHE</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Conectatón</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Maratón de Conectividad</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Consultation</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>12.2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Consulta Médica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Consultation Workflow (Profile)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.1.1</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Flujo de Consulta</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Flujo de Tareas para Consulta Médica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Flujo de Consulta Médica</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Diagnostic Workstation</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Estación de Diagnóstico</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Conformance Statements</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumne I:D.1</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Sentencias de Conformidad con algún Estándar</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Declaración de Conformidad con algún Estándar</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Declaración de Conformidad</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Display (Actor)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:3.1</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Visualizador</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Visor</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Evidence Creator</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Creador de pruebas/muestras</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Generador de pruebas/muestras</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Framework</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Marco de Trabajo</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Grayscale Softcopy Presentation State</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Estado de Presentación de Copia Blanda de Escala de Grises</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Estado de Presentación de Imágenes en Escala de Grises en Monitor</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Grayscale Standard Display Function</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Función Estándar de Visualización en Escala de Grises</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Función Estándar de Visualización en Escala de Grises</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Integrating the Healthcare Enterprise</texto><significado/><entorno>IHE</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Integración de la Empresa Sanitaria</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Acquisition (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.13</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Captura de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Adquisición de Imágenes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Archive</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Archivo de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Creator</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Creador de Imágenes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Fuente de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Generador de Imágenes</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Display</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:2.2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Visualizador de Imágenes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Visor de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Manager</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen I:2.2</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Gestor de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Retrieval (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.17</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Recuperación de Imagen</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Image Storage (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.14</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Almacenamiento de Imagen</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Imaging Workflow (Profile)</texto><significado>Perfil que define el flujo de trabajo para la adquisición de la imagen médica</significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.1.2</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Flujo del Tratamiento de Imagen</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Flujo de Tareas de Gestión de Imágenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Information Object</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Objeto de Información</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Information Source (Actor)</texto><significado>Actor que proporciona información al actor Visualizador</significado><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:3.1</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Fuente de Información</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Inpatient</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Paciente Ingresado</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Integration Profile</texto><significado>Especificación de requisitos y funcionalidades realizada en términos de actores y transacciones sobre un asunto común</significado><entorno>IHE</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Perfil de Integración</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Inter Consultation Report (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.2</capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Parte inter-consulta</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Parte interconsulta</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Inter Consultation Report (Transaction)</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/></termino><termino><texto>Message Service Elements</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Elementos de Servicio de Mensaje</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Elementos del Servicio de Mensajería</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Modality</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Dispositivo</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Modalidad</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Movement Request (Transaction)</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Integration Profiles:2.3.5</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Solicitud de Traslado de Paciente</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Order</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Orden/Petición de Servicio</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Petición</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Order Filler (Actor)</texto><significado>Actor que atiende peticiones y devuelve resultados, estado de la petición, programa acciones. Suele residir o ser implementado por el sistema departamental</significado><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>4</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Peticionado</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Cumplimentador de Peticiones</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Realizador</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Order Placer (Actor)</texto><significado>Actor que inicia o solicita órdenes y que típicamente almacena las órdenes emitidas para su posterior control estadístico. Tambien recibe ordenes que debe redireccionar</significado><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>4</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Ordenante/Almacén de Órdenes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Emisor de Peticiones</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Ordenante</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Ordering Requests (Profile)</texto><significado>Perfil que aglutina los actores y transacciones para realizar y enviar peticiones a otros servicios</significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integratin Profiles:2.1.3 </capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Gestor de Órdenes/Peticiones Salientes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Peticiones de Órdenes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Outpatient</texto><significado/><entorno>HL7 </entorno><version>2.5</version><capitulo>2</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Paciente No Ingresado</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Paciente de Día</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Paciente Externo</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Paciente Ambulante</texto><mes>Septiembre</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Patient Demographics Consumer (Actor)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:Apéndice A </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Consumidor de Información Demográfica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Patient Demographics Query (Profile)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:2.2.6 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Solicitud de Información Demográfica</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Consulta de Información Demográfica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Patient Demographics Query (Transaction)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:8.1 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Solicitud de Información Demográfica</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Consulta de Información Demográfica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Patient Demographics Supplier (Actor)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:Apéndice A </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Proveedor de Información Demográfica</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Patient Information Reconciliation</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:2.1.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Reconciliación de Información de Pacientes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Physician</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>1 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Médico</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Post-Processing Manager</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Gestor de Tareas de Post-Procesamiento</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Gestor de Post-Procesado de Imagen</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Presentation LUT (P-LUT)</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Presentaciones LUT</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Print Composer</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Compositor de Impresión</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Compositor de Impresiones</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Print Management</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Gestión de Impresión</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Informe</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Creation (Transaction)</texto><significado>Transacción de creación de nuevo informe</significado><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:9.3 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Creación de Informes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Generación de Informes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Creator (Actor)</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Creador de Informes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Generador de Informes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Manager (Actor)</texto><significado>Transacción de creación de nuevo informe</significado><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Gestor de Informes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Reader</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Lector de Informes</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Visor de Informes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Repository</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Almacén/Repositorio de Informes</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Retrieval (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integratin Profiles:2.3.16 </capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Recuperación de Informe</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Report Storage (Transaction)</texto><significado/><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integratin Profiles:2.3.15 </capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Almacenamiento de Informe</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Retrieve Document for Display (Transaction)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:3.1.2 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Recuperación de Documento para Visualización</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Retrieve Information Display (Profile)</texto><significado>Perfil utilizado para dar cabida a la visualización de informes entre unidades o servicios diferentes</significado><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:3.1 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Recuperación de Imagen y Visualización</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Recuperación de Imagen para Visualización</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Recuperación de Información para Visualización</texto><mes>Agosto</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Retrieve Specific Information for Display (Transaction)</texto><significado/><entorno>IT</entorno><version>2.0</version><capitulo>Volumen I:3 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Recuperación de Información Específica para Visualización</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Scheduled Patient List (Transaction)</texto><significado>Lista de pacientes que un médico debe atender en consulta</significado><entorno>DER</entorno><version>0.2</version><capitulo>Integratin Profiles:2.3.1 </capitulo><draft>Si</draft><traduccion><texto>Programación de Consulta</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Scheduled Workflow</texto><significado/><entorno>RAD</entorno><version>5.5</version><capitulo>Volumen:2.1.1 </capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Flujo de Trabajo Programado</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Flujo de Tareas</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Service Class</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Clase de Servicio</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Service Class Provider</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Proveedor de Clase de Servicio</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Service Class User</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Usuario de Clase de Servicio</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Service Object Pair (SOP)</texto><significado/><entorno>DICOM</entorno><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Par Objeto-Servicio</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Task Scheduling</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Agenda de Tareas</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Technician</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>1</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Técnico</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Transaction</texto><significado>Especificación de una comunicación formal entre actores que tiene lugar para la consecución de un objetivo</significado><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>1</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Transacción</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Workflow</texto><significado/><entorno>HL7</entorno><version>2.5</version><capitulo>4</capitulo><draft>No</draft><traduccion><texto>Flujo de Trabajo</texto><mes>Junio</mes><ano>2005</ano></traduccion><traduccion><texto>Flujo</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Worklist</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Lista de Trabajo</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino><termino><texto>Worklist Management</texto><significado/><entorno/><version/><capitulo/><draft/><traduccion><texto>Gestor de Lista de Trabajo</texto><mes>Julio</mes><ano>2005</ano></traduccion></termino></terminos>